【Make No Mistake!】The Same Train in Japan “Narita Express” and “Shiosai”

この記事は約21分で読めます。

Hello, my name is “October train”.
こんにちは。10月の列車です。

Have you ever used the limited express “Narita Express” to go between Narita Airport and Tokyo when you visited Japan?
皆さんは、日本を訪れた時、成田空港と東京の往来に、特急「成田エクスプレス」を利用したことはありますか?

On March 16, 2024, Japan’s largest railway company, JR East, revised its timetable. For those of you who are thinking of riding the Narita Express, there are some things you should be aware of. Don’t mistake Narita Express for another train! about it.
2024年3月16日、日本最大の鉄道会社「JR東日本」がダイヤ改正をしました。「成田エクスプレス」に乗ろうと考えている皆さんに、注意してほしいことがあります。それは、「成田エクスプレス」と別の列車を乗り間違えないで!ということです。

This page explains why it is easy to mistake the Narita Express for another train. If you are thinking of riding the Narita Express, please read to the end.
このページでは、なぜ「成田エクスプレス」と別の列車を乗り間違えやすいのかということについて説明します。「成田エクスプレス」に乗ろうと考えている方は、是非最後までお読み下さい。

広告です

Japan’s limited express trains “Narita Express” and “Shiosai”

What kind of train is “Narita Express”?

成田エクスプレスに用いられる、E259系特急電車

The Japanese limited express train “Narita Express” is a train that comfortably connects Tokyo with Narita Airport in the suburbs of Tokyo (Chiba Prefecture). It runs between Narita Airport and Tokyo Station in about 50 minutes to an hour. It stops at Tokyo Station, where the Shinkansen lines converge, so it’s convenient to transfer to the Shinkansen at Tokyo Station and travel to various cities in Japan.
日本の特急列車「成田エクスプレス」は、東京の郊外(千葉県)にある成田空港と、東京を快適に結んでいる列車です。成田空港と東京駅の間を、50分から1時間ほどで走ります。新幹線が集まる東京駅に停車するので、東京駅で新幹線に乗り換えて、日本のさまざまな都市へ出かけるのにも便利です。

The E259 series trains are used for the Narita Express. Its body colors are white, red, black, and silver.
「成田エクスプレス」に用いられるのは、E259系電車です。白、赤、黒、銀の車体カラーが特徴的です。

The seats inside the car are comfortable, allowing you to travel between Narita Airport and Tokyo without getting tired. The higher class “green cars” are more spacious!
車内にある座席は快適で、成田空港と東京を疲れずに移動できます。上位クラスである「グリーン車」はもっとゆったりしていますよ!

Inside the Narita Express train, there is a two-panel display that provides detailed information such as the next station and arrival time. Announcements on the train are also in four languages: Japanese, English, Chinese, and Korean. It is safe even for those who are not familiar with Japanese railways.
成田エクスプレスの車内には、次の駅や到着時刻など、詳しい案内をしてくれる2枚組のディスプレイが付いています。車内アナウンスも、日本語、英語、中国語、韓国語の4か国語によるアナウンスです。日本の鉄道に不慣れな方でも安心です。

For more information on Narita Express fares, how to buy tickets, etc., please visit JR East’s English website.
成田エクスプレスの料金、チケットの買い方など詳しいことは、JR東日本の英語ウェブサイトをご覧下さい。

N'EX(成田エクスプレス) | Train & Routes | JR-EAST
The Narita Express "N'EX" is a fast, convenient, and comfortable limited express train that directly connects Narita Int...

What kind of train is “Shiosai”?

So, what kind of train is the other “Shiosai”?
それでは、もうひとつの「しおさい」とはどんな列車なのでしょうか?

The limited express Shiosai is a train that departs from Tokyo Station and stops at various stations in Chiba Prefecture before ending at Choshi Station. It is mainly used by Japanese commuters and leisure travelers, and is rarely used by foreigners. What kind of train does “Shiosai” look like?
特急「しおさい」は、東京駅を出発し、千葉県のさまざまな駅に停車しながら、終点の銚子駅まで走る列車です。日本人の通勤客、レジャー客の利用が中心で、外国の方々の利用は少ないです。そんな「しおさい」は、どんな姿の列車なのでしょうか?

Please take a look! “Shiosai” is a train that looks exactly the same as the “Narita Express” introduced earlier. This is because it uses the same E259 series trains as the Narita Express.
見て下さい!「しおさい」は、先に紹介した「成田エクスプレス」と、全く同じ姿の列車なのです。なぜなら、成田エクスプレスと同じE259系電車を使用しているからです。

I’m worried that passengers who want to go to Narita Airport might end up getting on the Shiosai, which doesn’t go to Narita Airport, by mistake. I think it’s especially easy for people from other countries to get on the wrong train.
私は、成田空港に行かない「しおさい」に、成田空港に行きたい乗客が間違えて乗ってしまうことが無いか心配です。特に、外国の方々は乗り間違えやすいのではないかと思います。

Please see this route map. “Shiosai” runs along the same route as the Narita Express, but at Sakura Station, it takes a different route from Narita Airport. In other words, if you board Shiosai, you will not be able to go to Narita Airport. Please be very careful.
こちらの路線図をご覧下さい。「しおさい」は途中まで成田エクスプレスと同じ路線を走りますが、途中の佐倉駅から、成田空港とは別方向の路線に入っていきます。つまり、「しおさい」に乗ってしまったら成田空港に行くことはできません。十分、気をつけて下さい。

Why is it so easy to get the wrong train?

In fact, “Shiosai” was a different train until March 15, 2024, the day before JR East revised its timetable.
実は、JR東日本が行ったダイヤ改正の前日の2024年3月15日まで、「しおさい」は違う姿の列車でした。

Shiosai was run by 255 series vehicles, which had distinctive body colors of white, yellow, and blue. This train, with a design inspired by the sea of Chiba Prefecture, was popular, but as it had been running since 1993, its body was aging. Therefore, JR East decided to use a different vehicle for “Shiosai”. The new vehicle selected was the E259 series train, which had been in service since 2009 and had previously only been used on the Narita Express.
白、黄色、青の車体カラーが特徴的な、255系という車両により「しおさい」は走っていました。千葉県の海をイメージしたデザインのこの列車は人気でしたが、1993年から走り続けていたため、車体が老朽化していました。そのため、JR東日本は「しおさい」に別の車両を使用することに決めました。新しい車両として選ばれたのが、それまで成田エクスプレスだけに使われていた、2009年から走っているE259系電車なのです。

In fact, E259 series trains had this color until spring 2023. Unlike today, the letters “N’EX”, an abbreviation for Narita Express, are painted on the car body.
実は、E259系電車は2023年春まで、このような色でした。今とは違い車体に、成田エクスプレスの略称である「N’EX」という文字が描かれています。

There was also a large airplane logo on the side of the vehicle. It was clearly explained that the train was heading to the airport.
車体側面には、大きな飛行機のロゴマークもありました。空港へ向かう列車だということをわかりやすく案内していました。

However, starting in the spring of 2023, the “N’EX” and airplane marks on the E259 series trains will be erased and replaced with a silver-based design featuring the words “SERIES E259.” Now that I think about it, JR East must have been thinking about replacing Shiosai with a new train.
しかし2023年春から、E259系電車の「N’EX」や飛行機のマークは消され、銀色をベースに「SERIES E259」という文字をデザインしたものへ塗り替えられました。今思うと、この時からJR東日本は「しおさい」を新しい列車に変えることを考えていたのでしょう。

What should I do to avoid taking the wrong train?

So, what can you do to avoid getting on the Narita Express and “Shiosai” by mistake? The first thing to do is to check which platform the train will depart from at Tokyo Station.
それでは、成田エクスプレスと「しおさい」を間違えて乗らないようにするためには、どうすればいいのでしょうか? まず最初は東京駅で、列車の発車するプラットホームを確認することです。

The Narita Express departs from Platform 4 of the Sobu Line underground platform at Tokyo Station. Use the escalator to go to Sobu Line Underground Platform 4. The signboard for platform 4 also says Narita Airport and Narita Express.
成田エクスプレスが発車するのは、東京駅の総武線地下プラットホームの4番線です。エスカレーターを利用し、地下にある「総武線地下4番線」へ向かいましょう。4番線の看板には、成田空港、成田エクスプレスという文字も書かれています。

Shiosai departs from Platform 2 of the Sobu Line underground platform at Tokyo Station. It is separate from Platform 4, where the Narita Express departs, but it is very close. The signboard for Platform 2 has the words “Limited Express Shiosai” on it. Be careful not to rush onto the train just because you see an E259 train on Platform 2.
「しおさい」が発車するのは、東京駅の総武線地下プラットホームの2番線です。成田エクスプレスの発車する4番線とは別ですが、すぐ近くにあります。2番線の看板には、特急しおさい号という文字があります。2番線にE259系電車の姿があるからといって、あわてて乗らないように気をつけましょう。

The next thing to do is to check the LED destination information display on the side of the E259 train. This is the direction display for the Narita Express bound for Narita Airport. Check the airplane mark and the words Narita Airport before boarding.
次にすることは、E259系電車の車体側面についている、LEDの行先案内ディスプレイを確認することです。これは、成田空港に向かう成田エクスプレスの行先案内表示です。飛行機のマークと、成田空港という文字を確認して乗りましょう。

This is the destination guide display for “Shiosai”. The name of the final station, “Choshi”, is displayed. After 8:00 p.m., trains may go to “Sakura” or “Naruto” on the route.
これは「しおさい」の行先案内表示です。終点である「銚子」という駅名が出ています。20時以降は、路線の途中の「佐倉」や「成東」行きである場合もあります。

Once inside the car, pay attention to the information display inside the car. If it is Narita Express, information about Narita Airport should be displayed in four languages.
車内に入ったら、車内の案内ディスプレイにも注目しましょう。成田エクスプレスであれば、成田空港に関する案内が4か国語で表示されているはずです。

This is the information display for “Shiosai”. It’s the one near the door. Is “Narita Airport” among the currently displayed stops? be careful.
こちらは「しおさい」の案内ディスプレイです。ドアの近くについているものです。今表示されている停車駅の中に「成田空港」はあるでしょうか?気をつけましょう。

This is the information display above the seats on Shiosai. It tells you that you are going to Choshi. Unlike the Narita Express, the display on the right side does not have much information to guide you, so it keeps showing these characters. Announcements on the train are also in two languages: Japanese and English (Narita Express has four languages).
「しおさい」の座席上にある案内ディスプレイです。銚子行きであることを案内しています。右側のディスプレイは、成田エクスプレスの時と違って案内する内容が少ないため、ずっとこの文字を表示したままです。車内アナウンスも、日本語と英語の2か国語です(成田エクスプレスは4か国語)。

What kind of town is “Choshi” that you can go to by “Shiosai”?

So, what kind of city is Choshi, which you can go to by riding the Shiosai?
それでは、「しおさい」に乗ると行くことができる「銚子」とは、どんな街なのでしょうか?

Choshi is a coastal town with a beautiful view of the Pacific Ocean. Because it is located on the easternmost side of the Kanto region, the sun rises early. On New Year’s Day, many people flock from Tokyo and other places to see the first sunrise of the year.
銚子は、美しい太平洋を見られる海沿いの街です。関東地方の中で最も東側にあるため、朝日が昇ってくるのも早いのです。元日には、東京などから「初日の出」を見ようと多くの人々が押し寄せます。

Choshi is a “fishing town” where many fishermen live. Fresh fish from the Pacific Ocean is caught here, so the seafood bowl like the one in the photo is delicious, and the sashimi and sushi are sure to be delicious as well. Choshi is also home to the factories of soy sauce manufacturers Yamasa and Higeta, so even the soy sauce you pour on your fish is delicious. It is wonderful. Please come and enjoy fresh fish dishes and soy sauce in Choshi!
銚子は、多くの漁師たちが住む「漁師町」です。太平洋の新鮮な魚が獲れるので、写真のような「海鮮丼」が美味しいですし、お刺身もお寿司もきっと美味しいことでしょう。また、銚子には醬油メーカーである「ヤマサ」「ヒゲタ」の工場もあるため、お魚にかける醤油まで美味しいんです。素晴らしいですね。ぜひ銚子で、新鮮な魚料理と醤油を味わって下さい!

Lastly, as a train fan, I recommend the Choshi Electric Railway, a local train that runs through Choshi City. Although it is a line with a long history, it has suffered from difficult management for a long time. However, you can see the rich nature and cabbage fields from the train window, and you can also go to Inubosaki, a tourist attraction. The “nure senbei” produced and sold by Choshi Electric Railway are soaked in soy sauce from Choshi and are very delicious, so be sure to buy them as souvenirs.
最後に、鉄道ファンである私からのおすすめは、銚子市内を走るローカル線「銚子電鉄」です。とても歴史の長い路線ですが、昔から厳しい経営に苦しんできました。しかし車窓からは豊かな自然やキャベツ畑が見えますし、観光名所の「犬吠埼」にも行けます。銚子電鉄が製造、販売している「ぬれせんべい」は、銚子産の醤油がたっぷりしみていてとても美味しいので、是非お土産に買っていって下さい。

If you would like to know more about Choshi’s charms, please visit the Choshi City Tourism Association’s website here! (written in Japanese)
その他、銚子の魅力を知りたい方は、こちらの「銚子市観光協会」のウェブサイトへどうぞ!(日本語で書かれています)

銚子市観光協会オフィシャルウェブサイト
銚子市観光協会公式観光情報サイト。千葉県銚子市の観光情報やイベント情報が盛りだくさん!市内の店舗情報もカテゴリ別に分かりやすく配信中です。

Videos are also available on Youtube

A video with almost the same content as explained on this page is available on Youtube. If you would like to watch the video, please click here.
このページで説明しているのとほぼ同じ内容の動画を、Youtubeにて公開しています。動画で見たいという方は、こちらをどうぞご覧下さい。

Have a wonderful journey without taking the wrong train!

How was that? On this page, please note that the train “Narita Express” that connects Japan’s Narita Airport and Tokyo and the train “Shiosai” that connects Tokyo and Choshi are now operating on the same vehicle, so it is easy to mistake them. I’ve explained it.
いかがだったでしょうか。このページでは、日本の成田空港と東京を結ぶ列車「成田エクスプレス」と、東京と銚子を結ぶ列車「しおさい」が、同じ車両で運行するようになったため、間違えやすいので注意してほしいということを説明してきました。

There is a saying in Japan that says, “All’s well that ends well.” It would be a disaster if you took the wrong train at the end of your trip to Japan and couldn’t make it to Narita Airport. Move carefully until the end. Railways are very well developed in Japan, and there are a variety of trains running, but there are many other trains that you can easily board on the wrong one. However, if you check carefully and use them, your travel within Japan will be smoother.
日本には「終わり良ければ全て良し」という言葉があります。せっかくの日本への旅行の最後に列車を間違え、成田空港に着けなかったら大変です。最後まで気をつけて移動しましょう。日本は鉄道が人々に非常に発達しており、さまざまな列車が走っていますが、それゆえ乗り間違えやすい列車はこの他にもいくつもあります。ですが、よく確認して利用することで、日本国内の移動はよりスムーズなものになることでしょう。

Thank you for reading to the end. Have a wonderful trip!
最後までお読み下さり、ありがとうございました。素敵な旅を!

タイトルとURLをコピーしました